从开始翻译这篇文章,前前后后大概有一年的时间。有时间就翻译一点,一点
一点的译,就用了一年的时间。翻译中有一些感想,希望和大家分享。
一:
cHeNrEn文章的确是少儿不宜。
二:
关于换Q:本人的观点是“Xai只是友谊发展的最高阶段,和ai情无关。”有
时和其他异X接触还会增进夫Q之间的感情。在翻译到第十章、第十一章时,琳琳
的态度和我的观点相左。她为了Xai,居然想离开自己丈夫。甚至在告诉他丈夫她
ai上别人时,还希望他丈夫提出离婚,而间接的帮她做出决定。以至于当时我不再
想翻译这篇文章。不过觉得一篇十二章的文章翻译到第十章才罢手有些可惜,文章
的结局又可以接受,最近就继续翻译,总算把它翻译完了。
我的站叫“情Se小筑”。“情Se”,非“Se情”也。这-
【本章阅读完毕,更多请搜索百书楼;http://m.panda-automobile.com 阅读更多精彩小说】